Transcriptores de audio y subtituladores: diferencias clave

En ciertas ocupaciones, los escritores transcriben charlas. Los transcriptores de audio y los subtituladores realizan este trabajo crucial. Comprender las diferencias entre estos dos roles te ayudará a elegir una carrera en este sector. En esta página se definen los roles de los transcriptores de audio y subtituladores, se comparan entre sí y se responden preguntas frecuentes.
¿Qué es un transcriptor de audio? Los transcriptores de audio convierten archivos de audio en texto o documentos. Estos archivos de audio incluyen podcasts, videos, webcasts, conferencias, programas de radio y transcripciones de ajustes de seguros. Los transcriptores de audio escriben lo que escuchan en un documento. Algunos transcriptores también utilizan herramientas de edición para transcribir automáticamente grabaciones y corregirlas.
¿Y un subtitulador? Un subtitulador utiliza una máquina estenotipista para transcribir episodios de televisión y películas para los subtítulos. La subtitulación es una forma especializada de transcripción. Hay dos tipos principales de subtitulación:
Subtitulación en línea que se realiza a partir de audio o video preparados, como un programa de televisión, una película o un video web. Subtitulación en vivo: un subtitulador transcribe deportes en vivo, programas de televisión y emisiones en tiempo real. Esta subtitulación rigurosa requiere precisión y velocidad.
La mayoría de la subtitulación ayuda a personas sordas o con dificultades auditivas a escuchar lo que están viendo. Para que coincida con el audio y el video, los subtituladores dividen sus subtítulos transcritos en partes más pequeñas que coinciden con cada fotograma. Luego, los productores insertan los subtítulos en la parte inferior de la pantalla del video para que los espectadores puedan leerlos mientras miran.
Diferencias entre transcriptores de audio y subtituladores Los transcriptores de audio y los subtituladores tienen diferencias significativas, incluyendo:
Salario Una diferencia importante entre los transcriptores de audio y los subtituladores es su salario anual. Los estenotipistas ganan en promedio $51,618, mientras que los transcriptores de audio ganan $47,430. La experiencia, las habilidades y el empleador afectan estos salarios. Los subtituladores en tiempo real ganan más que los subtituladores en línea. Las grandes organizaciones como hospitales pagan más a los transcriptores de audio que las empresas más pequeñas o los freelancers. Muchos freelancers pueden ganar más tomando más clientes. Los transcriptores de audio que trabajan a través de agencias pueden pagar su propio seguro y los impuestos del empleador, pero los trabajos por contrato pagan más. Al momento de escribir este artículo, los salarios provenían de Indeed Salaries. Los salarios varían según la empresa de contratación, la experiencia, la educación y la región.
Calificaciones Se requieren títulos asociados o certificación de transcriptores de audio para la mayoría de los trabajos de transcripción de audio. Un transcriptor en el campo legal o médico puede necesitar un conocimiento especializado de la terminología, ética y regulaciones de la industria. Los transcriptores tienen habilidades en documentación, investigación y sistemas de la industria. Formatean y emplean software y aplicaciones de transcripción.
Los subtituladores generalmente necesitan un título asociado o de licenciatura en transcripción, reportes judiciales, conferencias, estenografía o campos relacionados. Los colegios comunitarios y las escuelas vocacionales ofrecen programas de subtitulación. La mayoría de los empleadores prefieren a los subtituladores con títulos o certificados acreditados por la NCRA. La NCR ofrece numerosas certificaciones: Credenciales: Reportero Profesional Registrado (RPR), Subtitulador en Tiempo Real Certificado (CRC) y Reportero en Tiempo Real Certificado (CRR).
Herramientas Los transcriptores de audio y los subtituladores utilizan herramientas distintas. La reproducción de audio, la edición de texto y los pedales para los pies son las herramientas principales que utilizan los transcriptores de audio. El software de subtitulación especializado permite a los subtituladores sincronizar en tiempo real los subtítulos con el video. El software de subtitulación es su herramienta principal, aunque también pueden usar herramientas de reproducción de audio y edición de texto.
Tipos de trabajo Los transcriptores de audio y los subtituladores también realizan trabajos diferentes para los empleadores. La dictación, las entrevistas y las conferencias grabadas son fuentes comunes de transcripción. Crean una transcripción del contenido de audio, que otros pueden usar para crear subtítulos cerrados para sordos, subtítulos de video o registros legales o médicos. Sin embargo, los subtituladores trabajan con contenido visual de video como películas, programas de televisión y videos web. Sus subtítulos coinciden con la música en pantalla.
Desafíos Tanto los transcriptores de audio como los subtituladores enfrentan varios obstáculos. Incluso con grabaciones débiles o varios hablantes, los transcriptores deben intentar transcribir con precisión el audio. También deben comprender acentos, dialectos y términos específicos de la industria. En videos con visuales complejas o cambios rápidos de audio, los subtituladores deben sincronizar en tiempo real los subtítulos con el material de video, lo que puede ser difícil. Los subtítulos también comunican el tono y la emoción de los hablantes, lo que requiere una comprensión detallada del contenido del video. También se hace referencia a este texto en kd2kub.com y se invita a visitar el sitio web: http://kd2kub.com